🌟 말뚝(을) 박다

1. (속된 말로) 군인이 제대하지 않고 계속 남아 직업 군인이 되다.

1. DRIVE IN A STAKE: (slang) For a soldier to stay in the army even after completing his/her military service to become a professional solder.

🗣️ 용례:
  • Google translate 민준이는 제대해도 취업이 어려우니 군대에 말뚝을 박을 생각이라고 말했다.
    Min-joon said he was thinking of putting a stake in the military because it would be difficult to get a job even if he was discharged from the military.

말뚝(을) 박다: drive in a stake,杭を打つ,enfoncer un piquet,clavar el poste,يدقّ أساسا عميقا,шон хатгах, цэрэгтээ үлдэж мэргэжлийн цэрэг болох,(đóng cọc),(ป.ต.)ตอกเสาเข็ม ; ปักหลัก, ลงหลักปักฐาน,,,打桩子;扎根军营当老兵,

2. 한 지위에 오래 머무르다.

2. DRIVE IN A STAKE: To stay for a long time in a certain post.

🗣️ 용례:
  • Google translate 승규가 농구팀 주장 자리에 계속 말뚝을 박고 있으니 후배들은 주장을 해 볼 기회가 없었다.
    As seung-gyu continued to stake his position as captain of the basketball team, his juniors didn't have a chance to claim.

💕시작 말뚝을박다 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작


공공기관 이용하기 (59) 음식 주문하기 (132) 교통 이용하기 (124) 개인 정보 교환하기 (46) 직업과 진로 (130) 심리 (365) 대중 문화 (82) 문제 해결하기(분실 및 고장) (28) 소개하기(자기소개) (52) 기후 (53) 종교 (43) 보건과 의료 (204) 지리 정보 (138) 공공 기관 이용하기(도서관) (8) 학교생활 (208) 컴퓨터와 인터넷 (43) 직장 생활 (197) 여가 생활 (48) 복장 표현하기 (121) 외모 표현하기 (105) 가족 행사 (57) 경제·경영 (273) 연애와 결혼 (28) 병원 이용하기 (10) 건강 (155) 공연과 감상 (52) 음식 설명하기 (78) 길찾기 (20) 예술 (76) 인사하기 (17)